si ( si ) – for proper noun
sila si ( si-la-si ) – same as above but plural
There is no direct English translation for the Marker Si / Sila Si
In the lesson on the Use of Ang we learn how to say
Gwapa ang babaye. (The girl is beautiful)
Gwapo ang lalaki. (The boy is handsome)
In this lesson we replace girl and boy with a proper noun (name)
Gwapa si Mary. (Mary is beautiful)
Gwapo si John. (John is handsome)
Another example from the Use of Ang was
Magtutudlo ang lalaki. - The man is a teacher
Magtutudlo ang babaye. – The women is a teacher
We can say
Magtutudlo si Mary. – Mary is a teacher
Magtutudlo si John. – John is a teacher
If we to say that Mary and John are teachers
Magtutudlo sila si Mary ug si John – Mary and John are teachers
You may have noticed in this and previous examples that when you pluralize a word in Cebuano the root word does not change as it does in English. Instead a special word is used to signify that it is plural. In the above example the special word is SILA.
To specify more than two people you just keep adding UG SI
Magtutudlo sila si Mary ug si John ug si Tony ug si Greg
Mary and John and Tony and Greg are Teachers
As in English we would simplify it to:
Magtutudlo sila si Mary, John, Tony ug si Greg
Mary, John, Tony and Greg are Teachers