Author Archive
Asking a YES or NO question
Vocab:
Ba – Marker for a YES or NO question Mahal – expensive Balay – house Abang – rent (more common) Arkila – rent
You may have noticed Filipinos appending ba to English sometimes when they say something and expect a response that is either agreement or disagreement.
Mahal ang abang sa balay - The rent of the house is expensive
The addition of the ba question marker turns this statement into a question.
Mahal ba ang abang sa balay – Is the rent of the house expensive?
The ba question marker can only be used in YES or NO questions. Vocab:
Maot – ugly Salida – Show / Exit
The word maot translate to ugly but in Cebuano it can be used in a broader sense to describe something you did not like.
The word Salida is commonly used for show (TV or some live theater) but can also be used for exit.
So the following statement is a little ambiguous:
Maot ang salida
- The show was bad - The exit is ugly
Both are correct translations but the first translation would be the most commonly used and understood in the absence of some contextual reference. If you were standing in front of an ugly exit then the second meaning would be understood.
We can easily turn it into a question by adding ba
Maot ba ang salida – Is the show bad (ugly)
Building sentences with FIRST & SECOND markers for PROPER NOUNS
Revision:
Ako ( a-ko ) – FIRST CLASS for I
Nako ( na-ko ) – SECOND CLASS for I
Si – FIRST CLASS marker for proper noun
Ni – SECOND CLASS marker for proper noun
We will now add the FIRST & SECOND CLASS markers
Higala nako si John – John is my friend
Nako is a SECOND CLASS personal pronoun that denotes possession
Si is a FIRST CLASS marker for a proper noun.
As you can see the rule of one FIRST CLASS per sentence still applies.
The meaning changes if we change around the FIRST & SECOND CLASS
Higala Ako ni John – I am a friend of John
Here is an example using FIRST & SECOND CLASS markers for proper nouns
Asawa ni Joseph si Mary – Mary is Joseph’s wife
Change them around and the meaning changes
Asawa si Joseph ni Mary – Joseph is the wife of Mary ( because asawa in Cebuano is wife)
To make the above sentence correct we would also need to change asawa to bana (husband)
Bana si Joseph ni Mary – Joseph is the husband of Mary
Building sentences with FIRST & SECOND CLASS PERSONAL PRONOUNS
You need to learn about FIRST CLASS and SECOND CLASS PERSONAL PRONOUNS before commencing to this lesson.
Vocab:
Asawa ( a-sa-wa ) – wife Bata ( ba-ta ) – child
Rules:
- Remember there can only be one first class personal pronoun per sentence. - If more than one pronoun then the shorter one must come first.
Asawa ako (ko) nimo – I am your wife ako is FIRST CLASS for I nimo is SECOND CLASS for YOU
The literal translation is WIFE I YOU
The FIRST CLASS PERSONAL PRONOUN denotes the topic of the sentence while the SECOND CLASS PERSONAL PRONOUN is possessive.
As the rules states you can not put to FIRST CLASS PERSONAL PRONOUNS in the same sentence. Not only would it be confusing but sounds totally wrong to a Cebuano listener.
Without a FIRST CLASS PERSONAL PRONOUN the sentence is incomplete.
If you reverse the order of the FIRST and SECOND CLASS PERSONAL PRONOUNS then the meaning of the sentence will change.
Asawa nako ikaw – You are my wife
Note: In Cebuano they have a separate word for husband as we do in English. In Tagalog Asawa is used for both and translates to spouse.
Here are some more examples.
Asawa nako siya – She is my wife
Nako is SECOND CLASS for I Siya is FIRST CLASS for he/she
Mga bata nako sila – They are my children
Remember the rule about the shorter PERSONAL PRONOUN always coming first.
Higala nako ikaw – You are my friend
If we want to use the abbreviated form of ikaw which is ka then it will precede nako.
Higala ka nako – You are my friend












