<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Learn Cebuano &#187; admin</title>
	<atom:link href="http://learncebuano.com/author/admin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://learncebuano.com</link>
	<description>Cebuano-Visayan Language Lessons</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 05:51:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Visayan English Vocabulary</title>
		<link>http://learncebuano.com/visayan-english-vocabulary/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/visayan-english-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 May 2010 09:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cebuano Products]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Visayan]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Product DescriptionThis vocabulary lists the Visayan word and describes it&#8217;s English meaning&#8230;. More >> Visayan English Vocabulary Related posts: Thesaurus Visayan-English Vocabulary Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines
Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/thesaurus-visayan-english-vocabulary/' rel='bookmark' title='Thesaurus Visayan-English Vocabulary'>Thesaurus Visayan-English Vocabulary</a></li>
<li><a href='http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/' rel='bookmark' title='Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines'>Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.com/Visayan-Vocabulary-Students-Tourists-Nationalities/dp/B001C4D8AC%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001C4D8AC" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51CK2GyuL8L._SL160_.jpg" /></a></p>
<p><b>Product Description</b><br />This vocabulary lists the Visayan word and describes it&#8217;s English meaning&#8230;. <a href="http://www.amazon.com/Visayan-Vocabulary-Students-Tourists-Nationalities/dp/B001C4D8AC%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001C4D8AC" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Visayan-Vocabulary-Students-Tourists-Nationalities/dp/B001C4D8AC%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001C4D8AC" title="Visayan English Vocabulary " rel="nofollow"><b>Visayan English Vocabulary </b></a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/thesaurus-visayan-english-vocabulary/' rel='bookmark' title='Thesaurus Visayan-English Vocabulary'>Thesaurus Visayan-English Vocabulary</a></li>
<li><a href='http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/' rel='bookmark' title='Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines'>Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/visayan-english-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thesaurus Visayan-English Vocabulary</title>
		<link>http://learncebuano.com/thesaurus-visayan-english-vocabulary/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/thesaurus-visayan-english-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 May 2010 09:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cebuano Products]]></category>
		<category><![CDATA[Thesaurus]]></category>
		<category><![CDATA[VisayanEnglish]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[Product Description Visayan is a language of the Philippines. This book is useful for home study, research, and reference fro students and tourists of all nationalities&#8230;. More &#62;&#62; Thesaurus Visayan-English Vocabulary Related posts: Visayan English Vocabulary Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/visayan-english-vocabulary/' rel='bookmark' title='Visayan English Vocabulary'>Visayan English Vocabulary</a></li>
<li><a href='http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/' rel='bookmark' title='Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines'>Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="http://www.amazon.com/Thesaurus-Visayan-English-Vocabulary-Volume-One/dp/9717570191%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9717570191"><img style="float: left; margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/419JGH495AL._SL160_.jpg" alt="" /></a></p>
<p><strong>Product Description</strong><br />
Visayan is a language of the Philippines. This book is useful for home study, research, and reference fro students and tourists of all nationalities&#8230;. <a rel="nofollow" href="http://www.amazon.com/Thesaurus-Visayan-English-Vocabulary-Volume-One/dp/9717570191%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9717570191">More &gt;&gt;</a></p>
<p><a title="Thesaurus Visayan-English Vocabulary " rel="nofollow" href="http://www.amazon.com/Thesaurus-Visayan-English-Vocabulary-Volume-One/dp/9717570191%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9717570191"><strong>Thesaurus Visayan-English Vocabulary </strong></a></p>
<input id="gwProxy" type="hidden" />
<input id="jsProxy" onclick="jsCall();" type="hidden" />
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/visayan-english-vocabulary/' rel='bookmark' title='Visayan English Vocabulary'>Visayan English Vocabulary</a></li>
<li><a href='http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/' rel='bookmark' title='Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines'>Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/thesaurus-visayan-english-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines</title>
		<link>http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 May 2010 09:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cebuano Products]]></category>
		<category><![CDATA[6391]]></category>
		<category><![CDATA[6392]]></category>
		<category><![CDATA[Abakada]]></category>
		<category><![CDATA[Austronesian]]></category>
		<category><![CDATA[Cebu]]></category>
		<category><![CDATA[cebuano]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[Metro]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[Visayan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[Product DescriptionCebuano is an Austronesian language spoken in the Philippines by about 20 million people. It is the most widely spoken member of the Visayan languages. Its name comes from the island of Cebu, the site of the second-largest metropolitan area in the country. Cebuano is given the ISO 639-2 three letter code ceb, but [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/cebuano-visayan-language-school/' rel='bookmark' title='Cebuano-Visayan Language School'>Cebuano-Visayan Language School</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.com/Cebuano-Language-Austronesian-Philippines-literature/dp/6130219903%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D6130219903" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41gHoj1lO6L._SL160_.jpg" /></a></p>
<p><b>Product Description</b><br />Cebuano is an Austronesian language spoken in the Philippines by about 20 million people. It is the most widely spoken member of the Visayan languages. Its name comes from the island of Cebu, the site of the second-largest metropolitan area in the country. Cebuano is given the ISO 639-2 three letter code ceb, but has no ISO 639-1 two-letter code&#8230;. <a href="http://www.amazon.com/Cebuano-Language-Austronesian-Philippines-literature/dp/6130219903%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D6130219903" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Cebuano-Language-Austronesian-Philippines-literature/dp/6130219903%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D6130219903" title="Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines" rel="nofollow"><b>Cebuano Language: Austronesian languages, Philippines, Visayan languages, Cebu, Metro Cebu, ISO 639-2, ISO 639-1, Abakada, Cebuano grammar, Cebuano literature, Languages of the Philippines</b></a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/cebuano-visayan-language-school/' rel='bookmark' title='Cebuano-Visayan Language School'>Cebuano-Visayan Language School</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/cebuano-language-austronesian-languages-philippines-visayan-languages-cebu-metro-cebu-iso-639-2-iso-639-1-abakada-cebuano-grammar-cebuano-literature-languages-of-the-philippines/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Magbinisaya Kita Phrasebook 1: An Introduction To Cebuano</title>
		<link>http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-phrasebook-1-an-introduction-to-cebuano/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-phrasebook-1-an-introduction-to-cebuano/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 05:33:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cebuano Products]]></category>
		<category><![CDATA[cebuano]]></category>
		<category><![CDATA[Introduction]]></category>
		<category><![CDATA[Kita]]></category>
		<category><![CDATA[Magbinisaya]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasebook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Product Description Magbinisaya Kita Phrasebook This 105-section ebook contains common expressions and useful phrases which come in handy when communicating in Bisaya/Cebuano. The sections are structured so that the learners can expand a given expression. Deriving other expressions from a given expression is an effective method of putting a handle on the language. A good [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-primer-1-a-cebuano-learning-book/' rel='bookmark' title='Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book'>Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="http://www.amazon.com/Magbinisaya-Kita-Phrasebook-Introduction-Cebuano/dp/9719302119%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9719302119"><img style="float: left; margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41uDbGR7upL._SL160_.jpg" alt="" /></a></p>
<p><strong>Product Description</strong><br />
Magbinisaya Kita Phrasebook      This 105-section ebook contains common expressions and useful phrases which come in handy when communicating in Bisaya/Cebuano. The sections are structured so that the learners can expand a given expression. Deriving other expressions from a given expression is an effective method of putting a handle on the language. A good exercise for those who are adventuresome and are looking forward to learning the language.    Another feature o&#8230; <a rel="nofollow" href="http://www.amazon.com/Magbinisaya-Kita-Phrasebook-Introduction-Cebuano/dp/9719302119%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9719302119">More &gt;&gt;</a></p>
<p><a title="Magbinisaya Kita Phrasebook 1: An Introduction To Cebuano" rel="nofollow" href="http://www.amazon.com/Magbinisaya-Kita-Phrasebook-Introduction-Cebuano/dp/9719302119%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9719302119"><strong>Magbinisaya Kita Phrasebook 1: An Introduction To Cebuano</strong></a></p>
<input id="gwProxy" type="hidden" />
<input id="jsProxy" onclick="jsCall();" type="hidden" />
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-primer-1-a-cebuano-learning-book/' rel='bookmark' title='Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book'>Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-phrasebook-1-an-introduction-to-cebuano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book</title>
		<link>http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-primer-1-a-cebuano-learning-book/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-primer-1-a-cebuano-learning-book/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 05:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cebuano Products]]></category>
		<category><![CDATA[Book]]></category>
		<category><![CDATA[cebuano]]></category>
		<category><![CDATA[Kita]]></category>
		<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Magbinisaya]]></category>
		<category><![CDATA[Primer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=57</guid>
		<description><![CDATA[Product DescriptionThe Magbinisaya Kita Primer Revised (2009) Edition is an expanded version of the 1999 Magbinisaya Kita Cebuano Primer 1. Just like the MK Module 1, its format is concise and functional. It includes 13 lessons, four examinations, a glossary, a list of idiomatic expressions and useful phrases, grammar notes culled after over 12 years [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.com/Magbinisaya-Kita-Primer-Cebuano-Learning/dp/9719368802%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9719368802" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41oVuGAJ6ZL._SL160_.jpg" /></a></p>
<p><b>Product Description</b><br />The Magbinisaya Kita Primer Revised (2009) Edition is an expanded version of the 1999 Magbinisaya Kita Cebuano Primer 1. Just like the MK Module 1, its format is concise and functional. It includes 13 lessons, four examinations, a glossary, a list of idiomatic expressions and useful phrases, grammar notes culled after over 12 years of scholarship. Each lesson consists of the following sections: Presentation (simple text and/or every day dialogs); Vocabulary -words, &#8230; <a href="http://www.amazon.com/Magbinisaya-Kita-Primer-Cebuano-Learning/dp/9719368802%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9719368802" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Magbinisaya-Kita-Primer-Cebuano-Learning/dp/9719368802%3FSubscriptionId%3DAKIAJGDHI2U3YWL3NWBA%26tag%3Dlearn-cebuano-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D9719368802" title="Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book" rel="nofollow"><b>Magbinisaya Kita Primer 1: A Cebuano Learning Book</b></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/magbinisaya-kita-primer-1-a-cebuano-learning-book/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dili Pa / Dili Na</title>
		<link>http://learncebuano.com/dili-pa-dili-na/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/dili-pa-dili-na/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 07:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Vocab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[Vocab: Di-li – no (future tense) Ka-on &#8211; eat Pa-ni-ud-to &#8211; lunch pa – Still / yet na &#8211; Now / Already Mokaon ka ba a imong paniudto? – Will you eat your lunch? Explanation: “mo” prefix in front of kanon marks it as future tense. “ka” personal pronoun for YOU “ba” is a question [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/wala-dili/' rel='bookmark' title='Wala / Dili'>Wala / Dili</a></li>
<li><a href='http://learncebuano.com/wala-pa-wala-na/' rel='bookmark' title='Wala Pa / Wala Na'>Wala Pa / Wala Na</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vocab:</p>
<p><span style="color: #008080;">Di-li – no (future tense)<br />
Ka-on &#8211; eat<br />
Pa-ni-ud-to &#8211; lunch<br />
pa – Still / yet<br />
na &#8211; Now / Already</span></p>
<p><em>Mokaon ka ba a imong paniudto? – Will you eat your lunch?</em></p>
<p><span style="color: #808080;">Explanation:</span></p>
<p><span style="color: #808080;">“mo” prefix in front of kanon marks it as future tense.<br />
“ka” personal pronoun for YOU<br />
“ba” is a question marker asking<br />
“imong” is YOUR</span></p>
<p><strong>As with any yes or no question the respondent can provide more information.</strong></p>
<p><strong>Here are two possible answers:</strong></p>
<p><em>Dili pa – No but but there is a possiblity that he/she will eat later<br />
Dili na – No and the person is expressing that he/she has no plan to eat</em></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/wala-dili/' rel='bookmark' title='Wala / Dili'>Wala / Dili</a></li>
<li><a href='http://learncebuano.com/wala-pa-wala-na/' rel='bookmark' title='Wala Pa / Wala Na'>Wala Pa / Wala Na</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/dili-pa-dili-na/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wala Pa / Wala Na</title>
		<link>http://learncebuano.com/wala-pa-wala-na/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/wala-pa-wala-na/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 07:24:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Vocab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[Vocab: Wa-la – nothing / absence of (used for past / progressive tense) Ka-on &#8211; eat Pa-ni-ud-to &#8211; lunch pa – Still / yet na &#8211; Now / Already eg. Mikaon ka ba sa imong paniudto? &#8211; Did you eat your lunch? Explanation: “mi” prefix in front of kanon marks it as past tense. “ka” [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/wala-dili/' rel='bookmark' title='Wala / Dili'>Wala / Dili</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vocab:</p>
<p><span style="color: #008080;">Wa-la – nothing / absence of (used for past / progressive tense)<br />
Ka-on &#8211; eat<br />
Pa-ni-ud-to &#8211; lunch<br />
pa – Still / yet<br />
na &#8211; Now / Already</span></p>
<p>eg.</p>
<p><em>Mikaon ka ba sa imong paniudto? &#8211; Did you eat your lunch?</em></p>
<p><span style="color: #808080;">Explanation:</span></p>
<p><span style="color: #808080;">“mi” prefix in front of kanon marks it as past tense.<br />
“ka” personal pronoun for YOU<br />
“ba” is a question marker asking<br />
“imong” is YOUR</span></p>
<p><strong>As with any yes or no question the respondent can provide more information.</strong></p>
<p><strong>Here are two possible answers:</strong></p>
<p><em>Wala pa – Not yet but probably will later<br />
Wala na – No and the person is expressing that he/she has no plan to eat anymore</em></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://learncebuano.com/wala-dili/' rel='bookmark' title='Wala / Dili'>Wala / Dili</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/wala-pa-wala-na/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wala / Dili</title>
		<link>http://learncebuano.com/wala-dili/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/wala-dili/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 07:03:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Vocab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[These are two of the most misunderstood and confused words in Cebuano for a student of the language.   If you look up the meaning of the words you will usually see it explained thus:   Wala – nothing / absence of Dili – No   This simplistic translation will get you by most of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>These are two of the most misunderstood and confused words in Cebuano for a student of the language.</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong> </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>If you look up the meaning of the words you will usually see it explained thus:</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; color: #008080; font-family: Times New Roman;">Wala – nothing / absence of</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; color: #008080; font-family: Times New Roman;">Dili – No</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>This simplistic translation will get you by most of the time and most Cebuano’s will not correct you if you use the wrong word.   </strong></span><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>If you pick up on the fact that this explanation does not fit the way the words are used then you will become very confused.  </strong></span><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>Try asking your average Cebuano or even many highly educated Cebuano’s why and they will be unable to tell you. </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong> </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>I have yet to find any book or reference that provides an explanation of the correct use of Wala and Dili. </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong> </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>Here it is</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; color: #008080; font-family: Times New Roman;">Wala &#8211; nothing / absence of (used for past / progressive tense)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; color: #008080; font-family: Times New Roman;">Dili – no (future tense)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Eg. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>In these examples we will assume a negative answer.</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><em>May kwarta ka ba? &#8211; Do you have money?</em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>using the simplistic example you would expect to be able to answer with DILI</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong> </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>After all that means NO?</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; color: #ff0000; font-family: Times New Roman;">WRONG</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>The correct answer is WALA</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><em>Mokuha ka ba ug kwarta? &#8211; Will you get money?</em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>If you had already learnt that the correct answer for the first question asking if you have money is WALA then be might be tempted to answer WALA.</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; color: #ff0000; font-family: Times New Roman;">WRONG</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>The correct answer is DILI</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">The above is a good example of why you really need access to a teacher when learning this language.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">The next to lessons about PA and NA will provide more examples.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/wala-dili/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More practice asking YES or NO questions</title>
		<link>http://learncebuano.com/more-practice-asking-yes-or-no-questions/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/more-practice-asking-yes-or-no-questions/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 04:03:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[As a general rule QUESTION MARKER “BA” will precede a personal pronoun Amerikano ba ko &#8211; Am I an American? Amerikano ka ba &#8211; Are you an American?   (note the placement of ba) Amerikano ba siya  &#8211; Is he an American? Amerikano ba kita – Are we American?   (inclusive of who you are talking to) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>As a general rule QUESTION MARKER “BA” will precede a personal pronoun</strong></p>
<p><em>Amerikano ba ko &#8211; Am I an American?</em></p>
<p><em>Amerikano ka ba &#8211; Are you an American?   (note the placement of ba)</em></p>
<p><em>Amerikano ba siya  &#8211; Is he an American? </em></p>
<p><em>Amerikano ba kita – Are we American?   (inclusive of who you are talking to)</em></p>
<p><em>Americaon ba kami – Are we American? (exclusive of who you are talking to)</em></p>
<p><em>Amerikano ba kamo – Are you all American?</em></p>
<p><em>Amerikano ba sila  &#8211; Are they American?</em></p>
<p><strong>The “BA” precedes the personal pronouns except for “you”</strong></p>
<p><strong>Amerikano ba ka sounds very bad to Filipino ears.</strong></p>
<p><strong>Compared to English Cebuano has very few such exceptions.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/more-practice-asking-yes-or-no-questions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asking a YES or NO question</title>
		<link>http://learncebuano.com/asking-a-yes-or-no-question/</link>
		<comments>http://learncebuano.com/asking-a-yes-or-no-question/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 03:57:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://learncebuano.com/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Vocab: Ba – Marker for a YES or NO question Mahal &#8211; expensive Balay &#8211; house Abang – rent (more common) Arkila – rent You may have noticed Filipinos appending ba to English sometimes when they say something and expect a response that is either agreement or disagreement. Mahal ang abang sa balay  -  The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vocab:</p>
<p><span style="color: #008080;">Ba – Marker for a YES or NO question<br />
Mahal &#8211; expensive<br />
Balay &#8211; house<br />
Abang – rent (more common)<br />
Arkila – rent </span></p>
<p><strong>You may have noticed Filipinos appending ba to English sometimes when they say something and expect a response that is either agreement or disagreement.</strong></p>
<p><em>Mahal ang abang sa balay  -  The rent of the house is expensive</em></p>
<p><strong>The addition of the ba question marker turns this statement into a question.</strong></p>
<p><em>Mahal ba ang abang sa balay &#8211; Is the rent of the house expensive?</em></p>
<p><strong>The ba question marker can only be used in YES or NO questions. </strong><br />
<strong>Vocab: </strong></p>
<p><span style="color: #008080;">Maot – ugly<br />
Salida – Show / Exit</span></p>
<p><strong>The word maot translate to ugly but in Cebuano it can be used in a broader sense to describe something you did not like.</strong></p>
<p><strong>The word Salida is commonly used for show (TV or some live theater) but can also be used for exit.</strong></p>
<p><strong>So the following statement is a little ambiguous:</strong></p>
<p><em>Maot ang salida</em></p>
<p><em>- The show was bad<br />
- The exit is ugly</em></p>
<p><strong>Both are correct translations but the first translation would be the most commonly used and understood in the absence of some contextual reference.  If you were standing in front of an ugly exit then the second meaning would be understood.</strong></p>
<p><strong>We can easily turn it into a question by adding ba </strong></p>
<p><em>Maot ba ang salida – Is the show bad (ugly)<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://learncebuano.com/asking-a-yes-or-no-question/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

